Keine exakte Übersetzung gefunden für شاب بالغ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شاب بالغ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • C'est un grand garçon. Il peut prendre soin de lui.
    إنه شاب بالغ، بإمكانه أن .يعتني بنفسه
  • • Amélioration d'un établissement de soins en résidence pour enfants qui dispense des services spécialisés à des adolescentes âgées de 13 à 17 ans victimes d'exploitation sexuelle;
    • تحسين مرفق داخلي لرعاية الأطفال بتقديم خدمات متخصصة للشابات البالغات من العمر 13 إلى 17 عاما اللائي تعرضن للاستغلال الجنسي؛
  • Daniel, souhaitez-vous faire affaire avec l'Église de la Troisième Révélation et acquérir les 500 hectares de la propriété de Bandy?
    دانييل)، أسألك إن كنت ترغب) (بالتعامل مع كنيسة (التجلّي الثالث في إبرام هذا العقد لأرض باندي) الشاب البالغة ألف فدّان)
  • Daniel, souhaitez-vous faire affaire avec l'Église de la Troisième Révélation et acquérir les 500 hectares de la propriété de Bandy ?
    دانييل)، أسألك إن كنت ترغب) (بالتعامل مع كنيسة (التجلّي الثالث في إبرام هذا العقد لأرض باندي) الشاب البالغة ألف فدّان)
  • Il convient de préciser que dans la région, le problème de la traite des filles est un sujet de vive préoccupation : une étude de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a déterminé qu'en raison des conditions socioéconomiques défavorables, les fillettes et les adolescentes sont particulièrement menacées par les tactiques de recrutement des trafiquants.
    وجدير بالذكر أن مشكلة الاتجار بالطفلات في المنطقة مثار لقلق بالغ: فقد ورد في دراسة للمنظمة الدولية للهجرة أن الظروف الاجتماعية والاقتصادية غير المواتية تتسبب في ضعف الطفلات والشابات البالغ إزاء أساليب المتاجرين في جمعهن.
  • L'un de ces modèles est le modèle d'éducation pour la vie et le travail, qui a commencé à être appliqué en 2000. À la fin 2002, il s'était déjà bien implanté dans 21 États et plus de 650 000 jeunes et adultes en bénéficiaient.
    ومن بين هذه النماذج بدأ نموذج التعليم للحياة والعمل (MEVyT) في عام 2000 وبنهاية عام 2002 كان هذا النموذج قد تعزَّز فعلاً في 21 ولاية لخدمة ما يزيد عن 000 650 شاب وبالغ.
  • Le Comité est préoccupé par l'augmentation du nombre d'avortements chez les jeunes femmes (de dix-neuf ans et moins) et regrette que l'État partie n'ait pas fourni de renseignements sur la santé en matière de reproduction.
    وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد عدد النساء الشابات (البالغات من العمر 19 سنة أو أقل) اللواتي يجهضن، وتعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات عن الصحة الإنجابية.
  • Les embryons humains ne doivent pas être traités comme des objets, car il n'y a pas de différence essentielle entre un embryon, un foetus, un enfant, un jeune ou un adulte, et ils ne doivent donc pas être détruits pour satisfaire une curiosité scientifique.
    فلا ينبغي معالجة الأجنّة البشرية مثل الأشياء حيث لا يوجد فرق أساسي بين الجنين وبين الجنين في مرحلة التكوين من الشهر الثالث حتى الوضع والطفل والشاب والبالغ، ولذلك لا ينبغي تدميرهم لإرضاء الفضول العلمي.
  • Les jeunes, les populations urbaines et les principaux segments de la population active sont très durement frappés, les jeunes femmes étant particulièrement exposées.
    ويصيب بشدة الشريحة العمرية الشابة الحضرية والأكثر نشاطا من الناحية الاقتصادية، حيث يعرض المرأة الشابة لخطر بالغ.
  • L'augmentation des taux d'infection à VIH, surtout parmi les jeunes femmes, reste très préoccupante.
    لا يزال ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، ولا سيما بين النساء الشابات، يثير القلق البالغ.